$1291
jogar casino online gratis,Desfrute da Competição ao Vivo com a Hostess Popular Online, Onde Interação em Tempo Real Mantém Cada Jogo Dinâmico, Empolgante e Sempre Cheio de Surpresas..O contato intenso com outras línguas, especialmente o Makuxí e a língua portuguesa, em território brasileiro, não parece ter resultado em influência relevante na língua Wapixana. No estágio atual e incipiente dos estudos, os indícios desse tipo de influência restringem-se a alguns poucos itens lexicais e a alguma influência de ordem fonética. A exemplo disso, existem dois termos de parentesco que guardam certa semelhança com aqueles empregados em Wapixana. Trata-se do termo referente a ‘mãe do pai; mãe da mãe’, respectivamente ''kokô'' (Makuxí) e ''cucúi'' (Wapixana) e do termo usado para designar ‘irmã do pai; esposa do irmão do pai; mãe da esposa (Ego masculino)’ ''anan'', que, segundo ele, é idêntico tanto em Makuxí quanto em Wapixana. Em relação ao primeiro termo, o grafema do Wapixana e o grafema do Makuxí correspondem ambos ao som k, logo parece mesmo haver alguma relação entre os dois termos de cada língua. Com relação ao segundo termo, ainda mais evidente parece a relação, pois as formas são idênticas. Todavia, não parece possível no momento afirmar qual das línguas influenciou e qual delas foi influenciada.,O Wapixana que hoje se fala é o resultado da convergência de outros dialetos (ou línguas). No atual território Wapixana, distinguiam-se até os anos trinta e quarenta do século XX, os seguintes povos distintos, mas próximos linguística e culturalmente: os Vapidiana Verdadeiro, provavelmente correspondentes aos Wapishana propriamente ditos, que se localizavam entre os rios Parimé e Surumu; os Karapivi, nos rios Surumu, Cotingo e Xumina; os Paravilhana, no rio Amajari; os Tipikeari, entre os rios Uraricoera, Mucajaí e Caunamé; os Atoradi (Aturaiú ou Atorai), na serra da Lua; e, finalmente, os Amariba, Mapidian (Mapidiana, Maopityan) e Taruma situavam-se principalmente no vale do rio Rupununi..
jogar casino online gratis,Desfrute da Competição ao Vivo com a Hostess Popular Online, Onde Interação em Tempo Real Mantém Cada Jogo Dinâmico, Empolgante e Sempre Cheio de Surpresas..O contato intenso com outras línguas, especialmente o Makuxí e a língua portuguesa, em território brasileiro, não parece ter resultado em influência relevante na língua Wapixana. No estágio atual e incipiente dos estudos, os indícios desse tipo de influência restringem-se a alguns poucos itens lexicais e a alguma influência de ordem fonética. A exemplo disso, existem dois termos de parentesco que guardam certa semelhança com aqueles empregados em Wapixana. Trata-se do termo referente a ‘mãe do pai; mãe da mãe’, respectivamente ''kokô'' (Makuxí) e ''cucúi'' (Wapixana) e do termo usado para designar ‘irmã do pai; esposa do irmão do pai; mãe da esposa (Ego masculino)’ ''anan'', que, segundo ele, é idêntico tanto em Makuxí quanto em Wapixana. Em relação ao primeiro termo, o grafema do Wapixana e o grafema do Makuxí correspondem ambos ao som k, logo parece mesmo haver alguma relação entre os dois termos de cada língua. Com relação ao segundo termo, ainda mais evidente parece a relação, pois as formas são idênticas. Todavia, não parece possível no momento afirmar qual das línguas influenciou e qual delas foi influenciada.,O Wapixana que hoje se fala é o resultado da convergência de outros dialetos (ou línguas). No atual território Wapixana, distinguiam-se até os anos trinta e quarenta do século XX, os seguintes povos distintos, mas próximos linguística e culturalmente: os Vapidiana Verdadeiro, provavelmente correspondentes aos Wapishana propriamente ditos, que se localizavam entre os rios Parimé e Surumu; os Karapivi, nos rios Surumu, Cotingo e Xumina; os Paravilhana, no rio Amajari; os Tipikeari, entre os rios Uraricoera, Mucajaí e Caunamé; os Atoradi (Aturaiú ou Atorai), na serra da Lua; e, finalmente, os Amariba, Mapidian (Mapidiana, Maopityan) e Taruma situavam-se principalmente no vale do rio Rupununi..